Миллиардер сделал беременной свою домработницу, а потом бросил её — и горько пожалел об этом, когда снова её встретил.

ВСЕ ОСТАЛЬНОЕ

Миллиардер сделал беременной свою горничную и бросил её — но горько пожалел, когда увидел её вновь.

Люстра в поместье Пирсов не просто сияла — она сверкала, как корона над мраморным и серебряным царством. Под ней стоял Александр Пирс — магнат гостиничного бизнеса, человек невозможных сделок — неподвижный, твёрдый, как судья, произносящий приговор. Его рука резко указала на дверь.

— Вон.

Клара Доусон, горничная в безупречной синей униформе, вздрогнула, будто её ударили. Её руки инстинктивно легли на лёгкую округлость живота. Она не пыталась казаться смелой — она просто пыталась устоять на ногах.

— Прошу тебя, Александр… это твой ребёнок.

На миг в его глазах мелькнуло что-то человеческое. Но тут же погасло.

— Мне всё равно, что ты говоришь, — ответил он голосом, гладким, как лезвие. — Я не позволю собой манипулировать.

На этом всё должно было закончиться — но судьба решила иначе.

Несколько месяцев назад атмосфера в вилле была иной. Ночью библиотека дышала кожей, пылью и шёпотом огня. Там работала Клара, когда остальные спали, там же задерживался Александр — с документами и недопитым бокалом вина.

Их первая «разговор» был коротким: вопрос о пропавшем журнале и ответ о том, где он лежал. Вторая беседа — чуть длиннее: расписания, дела, сломанный котёл в крыле прислуги. На третьей он рассказывал о гостинице, которую спас от банкротства в двадцать девять лет, а она — о больной матери и реке, что делила её родной город надвое.

Он улыбался редко. Она вовсе не заигрывала. Но между ними начало рождаться что-то — опасное, потому что казалось таким безопасным.

В одну грозовую ночь отключилось электричество. Клара шла по коридору со свечой, он вышел из библиотеки. Пламя дрогнуло. Тени закружились. Их взгляды встретились. Он пах бергамотом и дождём.

— Осторожно, — сказал он, поддерживая подсвечник. А потом — без плана, без разрешения, которое требовала его упорядоченная жизнь, — он поцеловал её. Не как миллиардер, забирающий трофей, а как одинокий мужчина, впервые вдохнувший воздух.

Они твердили себе, что это случайность. Это не было случайностью. Чашки чая в час ночи, смех, который он считал забытым, прикосновения до рассвета — всё становилось намеренным.

Когда Клара узнала, что беременна, она не мечтала о сказке. Она просто надеялась на немного порядочности. Верила, что он признает правду, созданную ими вдвоём.

Но он явился холодный, гладкий, отстранённый, как запертая дверь.

— Ты получишь компенсацию, — сказал он, глядя поверх её плеча. — Но работать здесь больше не будешь.

Горло обжигало. Коридор тянулся, как туннель. Она пошла — потому что идти было единственным, что оставалось. Дверь закрылась за её спиной с дорогим звуком, похожим на конец целой жизни.

Время — нож и бальзам. Оно режет, а потом заживляет.

Пять лет спустя Клара жила обычной жизнью, той, что не попадает на обложки, но держит мир на плаву: скромная квартирка над булочной, работа в маленьком прибрежном отеле Seabreeze Inn, подержанный велосипед, скрипящий на подъёмах. Она знала клиентов, оставлявших слишком много парфюма в номерах, рыбаков, расплачивавшихся наличными и конфетами, и свет заката, когда чайки возвращались в порт.

Но лучше всего она знала Ноя. Своего мальчика с глазами, смеющимися раньше губ. У него было её любопытство — и улыбка Александра: та же линия, та же искра в уголке, словно радость была вызовом, который он принимал снова и снова.

— Мам, а почему у меня нет папы? — спросил он однажды, болтая ногами с табурета, пока она готовила обед.

— У тебя есть я, — ответила она, целуя его волосы. — И я никуда не уйду.

Это было правдой. Но не всей правдой. Остальное лежало у неё под рёбрами, как камень, который невозможно выплюнуть.

В дождливый день директор отеля нервно поправлял галстук — верный признак проблем или очень важного клиента.

— Клара, у нас VIP. Позаботься. Всё должно быть идеально.

— Конечно, — ответила она. Но когда увидела мужчину на пороге, земля ушла из-под ног.

Александр Пирс. С лёгкой сединой у висков — той, что выглядит как власть, когда уже не обманывает. Всё та же осанка. Всё те же глаза, ничего не выпускающие наружу.

Сначала он её не узнал. Потом — узнал. И самоуверенность сползла с его лица так быстро, что это выглядело почти неприлично.

— Клара.

— Господин Пирс, — ответила она спокойно, как скала. — Добро пожаловать в Seabreeze Inn.

Между ними пролетел бумажный самолётик и упал к его ногам.

— Мам! Смотри, что я сделал! —

Ноа замер, глядя на незнакомца, лицо которого странно напоминало его собственное. Вестибюль сузился до единственного удара сердца и пары одинаковых глаз.

Александр сглотнул, губы пересохли.

— Это…?

— Да, — сказала Клара. Ей не пришлось повышать голос. — Твой сын.