Миллиардер сделал беременной свою горничную и бросил её — но горько пожалел, когда увидел её вновь.
Люстра в поместье Пирсов не просто сияла — она сверкала, как корона над мраморным и серебряным царством. Под ней стоял Александр Пирс — магнат гостиничного бизнеса, человек невозможных сделок — неподвижный, твёрдый, как судья, произносящий приговор. Его рука резко указала на дверь.
— Вон.
Клара Доусон, горничная в безупречной синей униформе, вздрогнула, будто её ударили. Её руки инстинктивно легли на лёгкую округлость живота. Она не пыталась казаться смелой — она просто пыталась устоять на ногах.
— Прошу тебя, Александр… это твой ребёнок.
На миг в его глазах мелькнуло что-то человеческое. Но тут же погасло.
— Мне всё равно, что ты говоришь, — ответил он голосом, гладким, как лезвие. — Я не позволю собой манипулировать.
На этом всё должно было закончиться — но судьба решила иначе.
Несколько месяцев назад атмосфера в вилле была иной. Ночью библиотека дышала кожей, пылью и шёпотом огня. Там работала Клара, когда остальные спали, там же задерживался Александр — с документами и недопитым бокалом вина.
Их первая «разговор» был коротким: вопрос о пропавшем журнале и ответ о том, где он лежал. Вторая беседа — чуть длиннее: расписания, дела, сломанный котёл в крыле прислуги. На третьей он рассказывал о гостинице, которую спас от банкротства в двадцать девять лет, а она — о больной матери и реке, что делила её родной город надвое.
Он улыбался редко. Она вовсе не заигрывала. Но между ними начало рождаться что-то — опасное, потому что казалось таким безопасным.
В одну грозовую ночь отключилось электричество. Клара шла по коридору со свечой, он вышел из библиотеки. Пламя дрогнуло. Тени закружились. Их взгляды встретились. Он пах бергамотом и дождём.
— Осторожно, — сказал он, поддерживая подсвечник. А потом — без плана, без разрешения, которое требовала его упорядоченная жизнь, — он поцеловал её. Не как миллиардер, забирающий трофей, а как одинокий мужчина, впервые вдохнувший воздух.
Они твердили себе, что это случайность. Это не было случайностью. Чашки чая в час ночи, смех, который он считал забытым, прикосновения до рассвета — всё становилось намеренным.
Когда Клара узнала, что беременна, она не мечтала о сказке. Она просто надеялась на немного порядочности. Верила, что он признает правду, созданную ими вдвоём.
Но он явился холодный, гладкий, отстранённый, как запертая дверь.
— Ты получишь компенсацию, — сказал он, глядя поверх её плеча. — Но работать здесь больше не будешь.
Горло обжигало. Коридор тянулся, как туннель. Она пошла — потому что идти было единственным, что оставалось. Дверь закрылась за её спиной с дорогим звуком, похожим на конец целой жизни.
Время — нож и бальзам. Оно режет, а потом заживляет.
Пять лет спустя Клара жила обычной жизнью, той, что не попадает на обложки, но держит мир на плаву: скромная квартирка над булочной, работа в маленьком прибрежном отеле Seabreeze Inn, подержанный велосипед, скрипящий на подъёмах. Она знала клиентов, оставлявших слишком много парфюма в номерах, рыбаков, расплачивавшихся наличными и конфетами, и свет заката, когда чайки возвращались в порт.
Но лучше всего она знала Ноя. Своего мальчика с глазами, смеющимися раньше губ. У него было её любопытство — и улыбка Александра: та же линия, та же искра в уголке, словно радость была вызовом, который он принимал снова и снова.
— Мам, а почему у меня нет папы? — спросил он однажды, болтая ногами с табурета, пока она готовила обед.
— У тебя есть я, — ответила она, целуя его волосы. — И я никуда не уйду.
Это было правдой. Но не всей правдой. Остальное лежало у неё под рёбрами, как камень, который невозможно выплюнуть.
В дождливый день директор отеля нервно поправлял галстук — верный признак проблем или очень важного клиента.
— Клара, у нас VIP. Позаботься. Всё должно быть идеально.
— Конечно, — ответила она. Но когда увидела мужчину на пороге, земля ушла из-под ног.
Александр Пирс. С лёгкой сединой у висков — той, что выглядит как власть, когда уже не обманывает. Всё та же осанка. Всё те же глаза, ничего не выпускающие наружу.
Сначала он её не узнал. Потом — узнал. И самоуверенность сползла с его лица так быстро, что это выглядело почти неприлично.
— Клара.
— Господин Пирс, — ответила она спокойно, как скала. — Добро пожаловать в Seabreeze Inn.
Между ними пролетел бумажный самолётик и упал к его ногам.
— Мам! Смотри, что я сделал! —
Ноа замер, глядя на незнакомца, лицо которого странно напоминало его собственное. Вестибюль сузился до единственного удара сердца и пары одинаковых глаз.
Александр сглотнул, губы пересохли.
— Это…?
— Да, — сказала Клара. Ей не пришлось повышать голос. — Твой сын.